我が家に古くて新しい仲間が来た。名前は「IWATANI CASSETTE FEU」
岩谷産業のWebページを見ると
- カセットフーの「フー」って?(OKWave 2007-02-26)
フランス語で火のことをfeu(フー)といいます。
どうしてフランス語かといいますと、カセットと言う英語は、もともとフランス語が語源だからだと思います。「カセットの火」で、カセットの語源がフランス語だったから、火もフランス語とした・・・というところだと思います。 - cassette konro(カセットコンロ) (マイナビニュース 2012/05/31)
Japanglish、正しく言うならこうでしょう 正しく言うなら“portable gas stove”。
“stove”は、第14回「stove(ストーブ)」でも触れたように、英語では一般的に「調理器具」のこと。なのでそのポータブル式でガス式の器具は当然ながら“portable gas stove”。
今日から「フーちゃん」と呼ぶことにしよう...
emkさん、ありがとう。今夜は鍋でプシュッ! です。